What is The Devi Kavacam?
The Devi Kavacham is considered as a powerful stotram (chant) to nullify negative vibes around you. It acts as an armour in protecting one from any evil spirits. Devi Kavacham was recited by Lord Brahma to sage Markandeya and consists 47 slokas. Lord Brahma praises Goddess Parvati in nine different forms of Mother Divine. Lord Brahma solicits each one to recite Devi Kavacham and seek blessings of The Devis.
Devi Kavacham sloka invokes Goddess Devi as the chant mentions different Names of The Devi connected to different parts of the body. Every Name has a specific quality and energy. These Names and forms are closely related.
Slokas (chant) have the potential to turn around negative, repulsive vibrations into more positive and attractive vibrations. This is the advantage of chanting a sloka. It is said the person who recites Devi Kavacham regularly, with sincere devotion and correct pronunciation, is protected from all ills.
Chanting Devi Kavacham is popular during Navratri. It is also believed that by chanting Devi Kavacham, one gets health benefits too. It is recommended to to recite Devi Kavacham daily to reap the benefits.
Devi Kavacham is considered Beej of The Durga Saptashati or The Devi Mahatmya. The Beej Mantra is recited before all Mantra. Hence The Devi Kavacham is recited before Argala which is personified as Shakti and Keelakam.
Transliteration (Sanskrit pronounciation in English)
ōṃ namaśChaṇḍikāyai
nyāsaḥ
asya Śrī Chaṇḍī kavachasya । brahmā ṛṣiḥ । anuṣṭup Chandaḥ ।
Chāmuṇḍā Dēvatā । aṅganyāsōkta mātarō bījam । navāvaraṇō mantraśaktiḥ । digbandha dēvatāḥ tatvam । Śrī JagadAmbā prītyarthē Saptaśatī pāṭhāṅgatvēna japē viniyōgaḥ ।
ōṃ namaśChaṇḍikāyai
mārkaṇḍēya uvācha ।
ōṃ yadguhyaṃ paramaṃ lōkē sarvarakṣākaraṃ nṛṇām ।
yanna kasyachidākhyātaṃ tanmē brūhi pitāmaha ।
brahmōvācha ।
asti guhyatamaṃ vipra sarvabhūtōpakārakam ।
Dēvyāstu kavachaṃ puṇyaṃ tachChṛṇuṣva mahāmunē ।
prathamaṃ Śailaputrī cha dvitīyaṃ Brahmachāriṇī ।
tṛtīyaṃ Chandraghaṇṭēti Kūṣmāṇḍēti chaturthakam ।
pañchamaṃ Skandamātēti ṣaṣṭhaṃ Kātyāyanīti cha ।
saptamaṃ Kālarātrīti MahāGaurīti chāṣṭamam ।
navamaṃ SiddhiDātrī cha NavaDurgāḥ prakīrtitāḥ ।
uktānyētāni nāmāni brahmaṇaiva mahātmanā ।
agninā dahyamānastu śatrumadhyē gatō raṇē ।
viṣamē durgamē chaiva bhayārtāḥ śaraṇaṃ gatāḥ ।
na tēṣāṃ jāyatē kiñchidaśubhaṃ raṇasaṅkaṭē ।
āpadaṃ na cha paśchyānti śōkaduḥkhabhayangkarim।
yaistu bhaktyā smṛtā nūnaṃ tēṣāṃ vṛddhiḥ prajāyatē ।
yē Tvāṃ smaranti Dēvēśi rakṣasē Tānnasaṃśayaḥ ।
prētasaṃsthā Tu Chāmuṇḍā Vārāhī Mahiṣāsanā ।
Aindrī Gajasamārūḍhā Vaiṣṇavī Garuḍāsanā ।
Narasimhi Mahavirya SivaDuti Mahabala |
Māhēśvarī Vṛṣārūḍhā Kaumārī Śikhivāhanā ।
Lakṣmīḥ Padmāsanā Dēvī PadmaHastā Haripriyā ।
Śvētarūpadharā Dēvī Īśvarī Vṛṣavāhanā ।
Brāhmī Haṃsasamārūḍhā Sarvābharaṇabhūṣitā ।
ityētā Mātaraḥ Sarvāḥ Sarvayōgasamanvitāḥ ।
nānābharaṇāśōbhāḍhyā nānāratnōpaśōbhitāḥ ।
Shrishtcha mouktikoing shorba diyoharprolombiving
Indranilaymarhanilayng Padmaragaing susohanai|
Dṛśyantē Rathamārūḍhā Dēvyaḥ Krōdhasamākulāḥ ।
Śaṅkhaṃ Chakraṃ Gadāṃ Śaktiṃ Halaṃ cha Musalāyudham ।
khēṭakaṃ tōmaraṃ chaiva paraśuṃ pāśamēva cha ।
kuntāyudhaṃ Triśūlaṃ Cha śārṅgamāyudhamuttamam ।
daityānāṃ dēhanāśāya bhaktānāmabhayāya cha ।
dhārayantyāyudhānītthaṃ dēvānāṃ cha hitāya vai ।
namastē’stu mahāraudrē mahāghōraparākramē ।
mahābalē mahōtsāhē Mahābhayavināśini ।
Trāhi Māṃ Dēvi duṣprēkṣyē śatrūṇāṃ Bhayavardhini ।
prāchyāṃ rakṣatu Mām Aindrī Āgnēyyām AgniDēvatā ।
dakṣiṇē’vatu Vārāhī nairṛtyāṃ Khaḍgadhāriṇī ।
pratīchyāṃ Vāruṇī rakṣēd vāyavyāṃ Mṛgavāhinī ।
udīchyāṃ pātu Kaumārī aiśānyāṃ Śūladhāriṇī ।
ūrdhvaṃ Brahmāṇī mē rakṣēdadhastād Vaiṣṇavī tathā ।
ēvaṃ daśa diśō rakṣēch Chāmuṇḍā Śavavāhanā ।
Jayā mē chāgrataḥ pātu Vijayā pātu pṛṣṭhataḥ ।
Ajitā vāmapārśvē tu Dakṣiṇē ch Āparājitā ।
śikhāmu Dyōtinī rakṣēd Umā mūrdhni vyavasthitā ।
Mālādharī lalāṭē cha bhruvau rakṣēd Yaśasvinī ।
Netrayo Chitranetrana cha Yamaghaṇṭā tu parshoke(nāsikē) ।
Trinētrā cha Trishulen bhruvōrmadhyē cha Candika|
Śaṅkhinī chakṣuṣōrmadhyē śrōtrayōr Dvāravāsinī ।
kapōlau Kālikā rakṣēt karṇamūlē Tu Śāṅkarī ।
nāsikāyāṃ Sugandhā cha uttarōṣṭhē cha Charchikā ।
adharē cha Āmṛtabalā jihvāyāṃ cha Sarasvatī ।
dantān rakṣatu Kaumārī kaṇṭhadēśē tu Chaṇḍikā ।
ghaṇṭikāṃ Chitraghaṇṭā cha MahāMāyā cha tālukē ।
Kāmākṣī chibukaṃ rakṣēdvāchaṃ mē Sarvamaṅgaḻā ।
grīvāyāṃ BhadraKāḻī cha pṛṣṭhavaṃśē Dhanurdharī ।
Nīlagrīvā bahiḥ kaṇṭhē nalikāṃ Nalakūbarī ।
skandhayōḥ Khaḍginī rakṣēd bāhū mē Vajradhāriṇī ।
Hastayōr Daṇḍinī rakṣēd Ambikā chāṅgulīṣu cha ।
nakhāñ Chūlēśvarī rakṣēt kukṣau rakṣēt Nareēśvarī ।
stanau rakṣēnMahādēvī manaḥ ŚōkaVināśinī ।
hṛdayē Lalitā Dēvī udarē Śūladhāriṇī ।
nābhau cha Kāminī rakṣēd guhyaṃ Guhyēśvarī tathā ।
medrang rakese Tu Durgandha payung me Gujjavahini|
kaṭyāṃ Bhagavatī rakṣēdurume Meghvahana ।
jaṅghē Mahābalā rakṣēt janu Madhavanaika।
gulphayōr Nārasiṃhī cha pādapṛṣṭhē Tu Kaushiki ।
pādāṅgulīṣu ŚrīTdhare cha talang PātalVāsinī ।
nakhān Daṃṣṭrakarālī cha kēśāṃśchaiv Ōrdhvakēśinī ।
rōmakūpēṣu Kaumari tvachaṃ Yogeśvarī tathā ।
rakta-majjā-vasā-māṃsānya-sthi-mēdāṃsi Pārvatī ।
antrāṇi Kālarātriścha pittaṃ cha Mukuṭēśvarī ।
Padmāvatī padmakōśē kaphē Chūḍāmaṇi stathā ।
Jvālāmukhī nakhajvālām Abhēdyā sarvasandhiṣu ।
śukraṃ Brahmāṇi! mē rakṣēch Chāyāṃ Chatrēśvarī tathā ।
ahaṅkāraṃ-manō-buddhiṃ rakṣēnmē Dharmadhāriṇī ।
prāṇāpānau tathā vyānamudānaṃ cha samānakam ।
Vajrahastā cha Mē rakṣēt prāṇaṃ kalyāṇaśōbhanā ।
rasē rūpē cha gandhē cha śabdē sparśē cha Yōginī ।
sattvaṃ rajastamaśchaiva rakṣēn Nārāyaṇī Sadā ।
āyū rakṣatu Vārāhī dharmaṃ rakṣatu Parvati।
yaśaḥ kīrtiṃ cha Lakṣmīṃ cha sada raksha to Vaiṣṇavī ।
gōtram Indrāṇi! mē rakṣētpaśūnmē rakṣa Chaṇḍikē ।
putrān rakṣēn MahāLakṣmīrbhāryāṃ rakṣatu Bhairavī ।
Dhaneswari dhanam rakṣē, Kaumari kanyatan tatha ।
panthānaṃ Supathā rakṣēnmārgaṃ Kṣēmakarī tathā ।
rājadvārē MahāLakṣmīrVijayā sarvataḥ sthitā ।
rakṣāhīnaṃ tu yat-sthānaṃ varjitaṃ kavachēna tu ।
tatsarvaṃ rakṣa mē Dēvi Jayantī Pāpanāśinī ।
Sarva rakṣē karang purniyang kavachang sarvada jape|
idang rahasyasparshe vaktya vabaaditiyang|
padamēkaṃ na gachChēttu yadīchChēchChubhamātmanaḥ ।
kavachēnāvṛtō nityaṃ yatra yatraiva gachChati ।
tatra tatrārthalābhaścha vijayaḥ sārvakālikaḥ ।
yaṃ yaṃ chintayatē kāmaṃ taṃ taṃ prāpnōti niśchitam ।
paramaiśvaryamatulaṃ prāpsyatē bhūtalē pumān ।
nirbhayō jāyatē martyaḥ saṅgrāmēṣvaparājitaḥ ।
trailōkyē tu bhavētpūjyaḥ kavachēnāvṛtaḥ pumān ।
idaṃ tu dēvyāḥ kavachaṃ dēvānāmapi durlabham ।
yaḥ paṭhētprayatō nityaṃ trisandhyaṃ śraddhayānvitaḥ ।
daivīkalā bhavēttasya trailōkyēṣvaparājitaḥ ।
jīvēdvarṣaśataṃ sāgramapamṛtyuvivarjitaḥ ।
naśyanti vyādhayaḥ sarvē lūtāvisphōṭakādayaḥ ।
sthāvaraṃ jaṅgamaṃ chaiva kṛtrimaṃ chaiva yadviṣam ।
abhichārāṇi sarvāṇi mantrayantrāṇi bhūtalē ।
bhūcharāḥ khēcharāśchaiva kulajāśchōpadēśikāḥ ।
sahajā kulajā mālā ḍākinī śākinī tathā ।
antarikṣacharā ghōrā ḍākinyaścha mahābalāḥ ।
grahabhūtapiśāchāścha yakṣagandharvarākṣasāḥ।
brahmarākṣasavētālāḥ kūṣmāṇḍā bhairavādayaḥ ।
naśyanti darśanāttasya kavachē nabrito hi ang ।
mānōnnatirbhavēdrājñastējōvṛddhikaraṃ param vabeth ।
yaśavriddhirvobet pumsang kirtivriddhishcha jayate ।
tashmad jopeth sada vakta kavachang kamdong mune ।
japētsaptaśatīṃ Chaṇḍīṃ kṛtvā tu kavachaṃ purā ।
nirbighnen vobeth siddhishchandijapethsamudhvaba |
yāvadbhūmaṇḍalaṃ dhattē saśailavanakānanam ।
tāvattiṣṭhati mēdinyāṃ santatiḥ putrapautrikī ।
dēhāntē paramaṃ sthānaṃ surairapi durlabham ।
prāpnōti puruṣō nityaṃ MahāMāyā Prasādataḥ ।
tatra gacchati gotbashou punoshchgomonong nahi |
labhatē paramaṃ rūpaṃ śivēna somotang brojeth ।
। iti markandyapurāṇē hariharabrahma virachitaṃ Dēvyāḥ kavachaṃ samaptam ।
Translation
OṀ. Salutations to Caṇḍikā.
Mārkaṇḍeya said:
1. OṀ. That which is the supreme secret in this world, affording every protection to humankind, which is not told to anyone—tell me that, O Grandsire.
Brahmā said:
2. There is a most hidden secret, O wise one, beneficial to all beings— The Holy Armor Of The Devī. Hear of it, O great sage.
3. First, She is called Śailaputrī; Second, Brahmacāriṇī; Third, Candraghaṇṭā; Fourth, Kūṣmāṇḍā.
4. Fifth, She is called Skandamatā; Sixth, Kātyāyanī; Seventh, Kālarātri; Eighth, Mahāgaurī.
5. And Ninth, She is Siddhidātrī. The Nine Durgās Are Revealed; the noble Brahmā has spoken their Names.
6. When consumed by fire or surrounded by enemies in battle, when seized by fear in adversity or crisis, those who take refuge in The Devī
7. will have nothing inauspicious befall them amidst the danger of battle, nor will they know any misfortune that brings grief, suffering or dread.
8. Those who remember Her always with devotion will surely win success. O Supreme Devī, you protect those who remember you. Of that there is no doubt.
9. Standing upon a corpse is Cāmuṇḍā; seated on a buffalo is Vārāhī; mounted on an elephant is Aindrī; seated on Garuda is Vaiṣṇavī.
10. Nārasirhhī is Great in Valor; Śivadūtī is Great in Might. Mounted on a bull is Māheśvarī, and borne on a peacock is Kaumārī.
11. Seated upon a lotus, with Lotus in Hand, is Lakṣmī, the Goddess beloved of Viṣṇu. And The Sovereign Devī Who is borne on a bull, Pure White Is The Form She Possesses.
12. Brāhmī, Adorned with all Her Jewels, Rides upon a swan. These, then, Are all The Mothers, All United Together,
13. arrayed in bejeweled Splendor, Adorned with all manner of gems: all with strands of the most excellent pearls and magic-bearing pendants,
14. with great blue sapphires and splendid rubies. Riding in chariots the Goddesses Appear, bristling with anger
15. and Bearing Conch, Discus, Mace, Spear, Plough, and Club; Shield, Lance, and Ax and Noose,
16. Pike, Trident, and Mighty Bow—Weapons to Destroy the demons’ bodies and to dispel the devotees’ fears.
17. Indeed, for the well-being of the Gods, They bear weapons in this manner. Salutations be unto You, Great Fierce One of Mighty and Awesome Courage.
18. O You of Great Might and Great Resolve, Annihilating Fear, Protect me, O Devī, Who are Difficult for our enemies to behold, for You Increase their dread.
19. May Aindrī Guard me in the East, and Agnidevatā in the Southeast; may Vārāhī Defend me in the South, and Khaḍgadhāriṇī in the Southwest.
20. May Vāruṇī Protect me in the West, and Mṛgavāhinī in the Northwest; may Kaumārī Protect me in the North, and Śūladhāriṇī in the Northeast.
21. May Brahmāṇī Guard me Above, and Vaiṣṇavī Below. In this way, may Cāmuṇḍā, Riding upon a corpse, Guard the Ten Directions.
22. May Jayā Stand in Front of me, and Vijaya Stand Behind; Ajitā on my Left, and Aparājitā on my Right.
23. May DyotinI Guard my Topknot. May Umā Abide Atop my Head, and Mālādhan on my Forehead. May Yasasvim Guard my Eyebrows.
24. May Citranetrā Abide in my Eyes, and Yamaghaṇṭā in my Nose. May Trinetrā Protect me With Her Trident, and Caṇḍikā Dwell between my Eyebrows.
25. May Śaṇkhinī Abide between my Eyes, and Dvāravāsinī Upon my Ears. May Kālika Guard my Cheeks, and Śaṇkarī Protect within my Ears.
26. And may Sugandhā Protect my Nostrils. May Carcikā Abide on my Upper Lip, Amṛtābālā on my Lower Lip, and Sarasvatī on my Tongue.
27. May Kaumārī Guard my Teeth, and Caṇḍikā my Throat. May Citraghaṇṭā Guard my Uvula, and Mahāmāyā Abide in my Palate.
28. May Kārnāksī Guard my Chin, Sarvamangalā my Voice, Bhadrakālī the Nape of my Neck, and Dhanurdharī my Spine.
29. May Nīlagrīvā Abide Outside my Throat, and Nalakūbarī Within. May Khadginī Guard my Shoulders, and Vajradhāriṇī my Arms.
30. May Daṇḍinī Guard my Hands; may Ambikā Abide in my Fingers. May Śūleśvarī Guard my Nails, and Nareśvarī my Abdomen.
31. May Mahādevī Guard my Chest, and Śokavināśinī my Mind. May The Devī Lalitā Abide in my Heart, and Sūladhāriṇī in my Stomach.
32. May Kāminī Guard my Navel, Guhyesvarī my Private Parts, Durgandhā my Penis, and Guhyavāhinī my Anus.
33. May Bhagavatī Guard my Hips, Meghavāhanā my Thighs, Mahābalā my Shanks, and Mādhavanāyikā my Knees.
34. May Nārasiṁhī Abide in my Ankles. May Kauśikī Guard my Heels, SrTdharī my Toes, and Pātālavāsinī the Soles of my Feet.
35. May Daṁṣṭrakarālī Guard my Toenails, and Ūrdhvakeśinī my Hair. May Kaumārī Abide in my Pores, and Yogīśvarī Protect my Skin.
36. May Pārvatī Guard my Blood, Bone-Marrow, Lymph, Flesh, Bones, and Fat. May Kālarātri Guard my Intestines, and Mukuṭeśvarī my Bile.
37. May Padmāvatī Guard my Lungs, and Cūdāmaṇi my Phlegm. May Jvālāmukhī Protect the Luster of my Nails, and Abhedyā Dwell in all my Joints.
38. May Brahmāṇī Guard my Semen, and Chatreśvarī my Shadow. May Dharmadhāriṇī Protect my Ego, Mind, and Intellect,
39. and likewise my Breath, Elimination, Digestion, Nervous System, and Body Heat. May Vajrahastā, Who Sparkles with Auspicious Beauty, Guard these, my Vital Forces.
40. May Yoginī Abide in Taste, Form, Smell, Sound, and Touch; and may Nārāyaṇī ever Guard my Knowledge, Action, and Desire.
41. May Vārāhī Protect the Span of my Life; may Pārvatī Protect my Virtue; may Vaiṣṇavī Protect always my Honor, Reputation, and Prosperity.
42. May Indrāṇī Guard my Stable, and Ma Caṇḍikā my Herds. May Mahālakṣmī Protect my Children, and Bhairavī, my Wife.
43. May Dhaneśvarī Guard my Wealth, and Kaumarī, my Virgin Daughter. May Supathā Guard my Way, and Kṣemaṅkarī also.
44. May Mahālakṣmī Dwell at my Gate, and Vijayā be Ever Abiding. That which remains excluded and wanting for Protection by this Armor,
45. all that Protect, O Devī, Who Conquer and Destroy all evil. At all times should one invoke This Holy Armor that Affords all Protection.
46. This secret have I revealed, O wise one, by reason of your devotion. If one seeks his own well-being, he should not take a single step
47. unclothed by This Armor, wherever he goes. Everywhere he will attain his ends, victorious, at all times.
48. Whatever desire he contemplates, that will he surely obtain. That man will attain unequaled supremacy on this earth.
49. That mortal will become fearless and unvanquished in battles. The man clad in This Armor is to be worshiped in the three worlds.
50. This Armor Of The Devī is difficult for even the Gods to obtain. He who recites it always at dawn, noon, and dusk, intent on devotion and possessed of faith,
51. attains a portion of The Divine and remains unconquered in the three worlds. He will live for a full hundred years, untouched by sudden or accidental death.
52. All his ailments will vanish—skin infections, eruptions, and the like—along with all manner of natural poisons and those of human artifice,
53. all spells, incantations, and magical charms in the world. Those creatures that go upon the earth, move through the air, and dwell in water, be they induced by others,
54. self-arisen or family-born; the dākinī, the śākinī, and such: the terrible, howling dākinīs that move through the atmosphere,
55. the spirits that possess, fiends and apparitions, ghosts, demons, and ghouls, the undead, spirits of terror, and the like,
56. all those perish at the sight of him who is clad in This Armor. The king will hold him in high regard, and the spreading of his glory will know no bounds.
57. Increased renown will be his, and his fame will be exalted. For this reason, the devotee should always recite The Wish-Fulfilling Armor, Owise one.
58. Having first done this, he should recite The Caṇḍī of seven-hundred verses. Without interruption he should accomplish his recital of The Caṇḍī.
59. As long as the earth’s globe, with its mountains, forests, and groves, endures, so long will his continuity through sons and grandsons last on this earth.
60. At death this person, Through Mahāmāyā’s Grace, will attain the supreme, eternal state, greatly difficult for even The Gods to reach.
61. He will go there, and having gone shall surely not return. He will attain the supreme state and with The Absolute will merge.
Devi Kavach – Details
Sl. |
THE DIVINE MOTHER |
Protects and Guards |
in many ways |
1 |
Maa Aindrī |
May Guard |
east |
2 |
AgniDevatā |
May Guard |
southeast |
3 |
Mata Vārāhī |
May Defend |
south |
4 |
Maa Khaḍgadhāriṇī |
May Defend |
southwest |
5 |
Maa Vāruṇī |
May Protect |
west |
6 |
Maa Mṛgavāhinī |
May Protect |
northwest |
7 |
Maa Kaumārī |
May Protect |
north |
8 |
Maa Śūladhāriṇī |
May Protect |
northeast |
9 |
Maa Brahmāṇī |
May Guard |
above |
10 |
Maa Vaiṣṇavī |
May Guard |
below |
11 |
Maa Cāmuṇḍā, Riding upon a corpse |
May Guard the |
ten directions |
12 |
Maa Jayā |
May Stand |
front |
13 |
Maa Vijaya |
May Stand |
behind |
14 |
Maa Ajitā |
May Stand |
left |
15 |
Maa Aparājitā |
May Stand |
right |
16 |
Maa Dyotini |
May Guard |
topknot |
17 |
Maa Umā |
May Abide |
atop my head |
18 |
Mata Mālādhan |
May Abide |
on my forehead |
19 |
Mata Yasasvim |
May Guard |
my eyebrows |
20 |
Maa Citranetrā |
May Abide |
in my eyes |
21 |
Maa Yamaghaṇṭā |
May Abide |
in my nose |
22 |
Maa Trinetrā |
May Protect |
me With Her Trident |
23 |
Maa Caṇḍikā |
May Dwell |
between my eyebrows |
24 |
Mata Śaṇkhinī |
May Abide |
between my eyes |
25 |
Maa Dvāravāsinī |
May Abide |
upon my ears |
26 |
Mata Kālika |
May Guard |
my cheeks |
27 |
Mata Śaṇkarī |
May Protect |
within my ears |
28 |
Maa Sugandhā |
May Protect |
my nostrils |
29 |
Maa Carcikā |
May Abide |
my upper lip |
30 |
Maa Amṛtābālā |
May Abide |
on my lower lip |
31 |
Maa Sarasvatī |
May Abide |
on my tongue |
32 |
Mata Kaumārī |
May Guard |
my teeth |
33 |
Mata Caṇḍikā |
May Guard |
my throat |
34 |
Maa Citraghaṇṭā |
May Guard |
my uvula |
35 |
Maa MahāMāyā |
May Abide |
my palate |
36 |
Maa Kārnāksī |
May Guard |
my chin |
37 |
Maa Sarvamangalā |
May Guard |
my voice |
38 |
Maa BhadraKālī |
May Guard |
the nape of my neck |
39 |
Maa Dhanurdharī |
May Guard |
my spine |
40 |
Maa Nīlagrīvā |
May Abide |
outside my throat |
41 |
Maa Nalakūbarī |
May Abide |
within my throat |
42 |
Maa Khadginī |
May Guard |
my shoulders |
43 |
Maa Vajradhāriṇī |
May Guard |
my arms |
44 |
Maa Daṇḍinī |
May Guard |
my hands |
45 |
Mata Ambikā |
May Abide |
my fingers |
46 |
Mata Śūleśvarī |
May Guard |
my nails |
47 |
Mata Nareśvarī |
May Guard |
my abdomen |
48 |
Mahā Devī |
May Guard |
my chest |
49 |
Maa Śokavināśinī |
May Guard |
my mind |
50 |
Mata Devī Lalitā |
May Abide |
in my heart |
51 |
Maa Sūladhāriṇī |
May Abide |
in my stomach |
52 |
Mata Kāminī |
May Guard |
my navel |
53 |
Mata Guhyesvarī |
May Guard |
my private parts |
54 |
Mata Durgandhā |
May Guard |
my reproductive organ |
55 |
Maa Guhyavāhinī |
May Guard |
my anus |
56 |
Maa Bhagavatī |
May Guard |
my hips |
57 |
Maa Meghavāhanā |
May Guard |
my thighs |
58 |
Mata Mahābalā |
May Guard |
my shanks |
59 |
Mata Mādhavanāyikā |
May Guard |
my knees |
60 |
Mata Nārasiṁhī |
May Abide |
in my ankles |
61 |
Maa Kauśikī |
May Guard |
my heels |
62 |
Mata SrTdharī |
May Guard |
my toes |
63 |
Mata Pātālavāsinī |
May Guard |
the soles of my feet |
64 |
Mata Daṁṣṭrakarālī |
May Guard |
my toenails |
65 |
Maa Ūrdhvakeśinī |
May Guard |
my hair |
66 |
Mata Kaumārī |
May Abide |
in my pores |
67 |
Mata Yogīśvarī |
May Protect |
my skin |
68 |
Maa Pārvatī |
May Guard |
my blood, bone-marrow, lymph, flesh, bones, and fat |
69 |
Mata Kālarātri |
May Guard |
my intestines |
70 |
Mata Mukuṭeśvarī |
May Guard |
my bile |
71 |
Maa Padmāvatī |
May Guard |
my lungs |
72 |
Maa Cūdāmaṇi |
May Guard |
my phlegm |
73 |
Mata Jvālāmukhī |
May Protect |
the luster of my nails |
74 |
Maa Abhedyā |
May Dwell |
in all my joints |
75 |
Maa Brahmāṇī |
May Guard |
my semen |
76 |
Maa Chatreśvarī |
May Guard |
my shadow |
77 |
Mata Dharmadhāriṇī |
May Protect |
my ego, mind, and intellect and likewise |
78 |
Ma Vajrahastā, Who Sparkles with Auspicious Beauty |
May Guard |
my breath, elimination, digestion, nervous system, and body heat these, my vital forces |
79 |
Mata Yoginī |
May Abide |
in taste, form, smell, sound, and touch |
80 |
Mata Nārāyaṇī |
May ever Guard |
my knowledge, action, and desire |
81 |
Mata Vārāhī |
May Protect |
the span of my life |
82 |
Ma Pārvatī |
May Protect |
my virtue |
83 |
Mata Vaiṣṇavī |
May Protect |
always my honor, reputation, and prosperity |
84 |
Maa Indrāṇī |
May Guard |
my stable |
85 |
Mata Caṇḍikā |
May Guard |
my herds |
86 |
Mata Mahālakṣmī |
May Protect |
my children |
87 |
Maa Bhairavī |
May Protect |
my wife |
88 |
Maa Dhaneśvarī |
May Guard |
my wealth |
89 |
Mata Kaumarī |
May Guard |
my virgin daughter |
90 |
Maa Supathā |
May Guard |
my way |
91 |
Maa Kṣemaṅkarī |
May Guard |
my way |
92 |
Mata MahāLakṣmī |
May Dwell |
at my gate |
93 |
Mata Vijayā |
May be Ever Abiding |
|
94 |
Maha Devī, |
May Protect |
all that, which remains excluded and wanting for protection |
95 |
Clothed with This Armor |
|
find well-being |
96 |
By This Armour |
|
everywhere the person will attain his ends, victorious, at all times. |
97 |
By This Armour |
|
that mortal will become fearless and unvanquished in battles |
98 |
By This Armour |
|
the person clad in this armor is to be worshiped in the three worlds. |
99 |
By This Armour |
|
whatever desire the person contemplates, that will the person surely obtain. |
100 |
By This Armour |
|
that person will attain unequaled supremacy on this earth. |
101 |
By This Armour |
|
attains a portion of the divine and remains unconquered in the three worlds.
|
102 |
By This Armour |
|
the person will live for a full hundred years, untouched by sudden or accidental death.
|
103 |
Clad by This Armour |
|
all ailments of the person will vanish—skin infections, eruptions, and the like—along with all manner of natural poisons and those of human artifice, all spells, incantations, and magical charms in the world. those creatures that go upon the earth, move through the air, and dwell in water, be they induced by others, the spirits that possess, fiends and apparitions, ghosts, demons, and ghouls, the undead, spirits of terror, and the like, all those perish at the sight of the person.
|
104 |
By This Armour |
|
the king will hold the person in high regard, and the spreading of his glory will know no bounds.
|
105 |
By This Armour |
|
increased renown will be the person’s, and the person’s fame will be exalted |
106 |
By This Armour |
|
as long as the earth’s globe, with its mountains, Forests, and Groves, endures, so long will the person’s continuity through offspring and grandchildren last on this earth. |
107 |
By This Armour |
|
at death this person, through MahāMāyā’s Grace, will attain the supreme, eternal state, greatly difficult for even the gods to reach. |
108 |
By This Armour |
|
the person will go there and having gone shall surely not return. the person will attain the supreme state and with The Absolute will merge. |